Ci sono alcuni modi di dire coniati in lingua inglese decisamente inarrivabili per il nostro modo di esprimerci, magari più forbito ma anche molto meno diretto. Loaded dice – dado truccato – è l’ultima trovata mediatica dei sostenitori dell’AGW. Le definizioni dirette, però, hanno il problema della verifica, se infatti dico “riscaldamento globale” e poi per tre lustri non misuro un aumento delle temperature che abbia significato statistico il mio messaggio non funziona più. Se dico “cambiamenti climatici” e poi chi non è d’accordo con me mi tira fuori un giorno sì e l’altro pure delle prove che il clima è sempre cambiato il mio messaggio è fallace. Se dico “disfacimento climatico” e poi il clima non si disfa, idem come sopra.
![Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...](http://www.linkwithin.com/pixel.png)
![Share on Facebook Facebook](http://www.climatemonitor.it/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/96x96/facebook.png)
![Share on Twitter twitter](http://www.climatemonitor.it/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/96x96/twitter.png)
![Share on Linkedin linkedin](http://www.climatemonitor.it/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/96x96/linkedin.png)
![Share by email mail](http://www.climatemonitor.it/wp-content/plugins/social-media-feather/synved-social/image/social/regular/96x96/mail.png)